Добро пожаловать!

Хочется невероятных приключений и увлекательной игры с друзьями? Ты по адресу! Проект Grand-Mine приглашает тебя в удивительный мир серверов с модами!

Railcraft Cosmetic Additions: Помощь с переводом на украинский язык выполнено 1.7.10

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

Ghostly

Администратор
Сообщения
2,824
Реакции
4,255
Баллы
675
Перевод на русский язык выполнен полностью, но поправки принимаются. Сейчас требуется перевод мода на украинский язык.
Помощь вознаграждается форумными бонусами и лайками администрации.

Код:
tile.signalbanner.name=Ретранслятор баннеров
tile.signalsemaphore.name=Стандартный семафор
tile.signalsemaphorerepeater.name=Повторитель семафоров
tile.signalsemaphorerepeateralt.name=Стандартный семафор (повторяющийся)
tile.sign.whistle.name=Знак свистка
tile.sign.mph5.name=Знак ограничителя скорости
tile.sign.clearance.name=Знак ограничения границы
tile.sign.refuge.name=Знак безопасной зоны
tile.sign.shunt.name=Знак ограниченного шунтирующего сигнала
tile.platform.floor.name=Железнодорожная платформа
tile.platform.edge.name=Край железнодорожной платформы
tile.platform.edge.line.name=Край железнодорожной платформы с ограничительной линией
tile.platform.transition.name=Переход на железнодорожную платформу
tile.track.grass.name=Путь с травой
tile.track.cobweb.name=Путь с паутиной

item.semaphore.arm.name=Сигнальный рычаг
item.sign.blank.name=Чистый знак
item.train_operator_cap.name=Фуражка оператора поездов
item.train_operator_chest.name=Нагрудник оператора поездов
item.train_operator_legs.name=Штаны оператора поездов
item.train_operator_boots.name=Ботинки оператора поездов
item.whistle.name=Свисток
item.wheels.name=Колёса вагона
item.cart.modelled.quarry.name=Промышленный вагон
item.cart.modelled.liquid.name=Вагон с танкером
item.cart.modelled.wood.name=Вагон для брёвен
item.cart.modelled.empty.name=Плоский вагон
item.cart.modelled.panzer.name=Танковый вагон
item.cart.modelled.container.name=Вагон с контейнером

entity.railcraft_cos.modelledtankcart.name=Вагон с танкером
entity.railcraft_cos.cart.0.name=Промышленный вагон
entity.railcraft_cos.cart.2.name=Вагон для брёвен
entity.railcraft_cos.cart.3.name=Плоский вагон
entity.railcraft_cos.cart.4.name=Танковый вагон
entity.railcraft_cos.cart.5.name=Вагон с контейнером
entity.railcraft_cos.modelledchestcart.name=Вагонетка
 

KeshaHolywise

Exclusive
Сообщения
389
Реакции
378
Баллы
455
Предварительный перевод.
Из-за незнания мною мода перевод может быть корявым.
Код:
tile.signalbanner.name=Ретранслятор баннеров
tile.signalsemaphore.name=Стандартный семафор
tile.signalsemaphorerepeater.name=Повторитель семафоров
tile.signalsemaphorerepeateralt.name=Стандартный семафор (повторяющийся)
tile.sign.whistle.name=Знак свистка
tile.sign.mph5.name=Знак ограничителя скорости
tile.sign.clearance.name=Знак ограничения границы
tile.sign.refuge.name=Знак безопасной зоны
tile.sign.shunt.name=Знак ограниченного шунтирующего сигнала
tile.platform.floor.name=Железнодорожная платформа
tile.platform.edge.name=Край железнодорожной платформы
tile.platform.edge.line.name=Край железнодорожной платформы с ограничительной линией
tile.platform.transition.name=Переход на железнодорожную платформу
tile.track.grass.name=Путь с травой
tile.track.cobweb.name=Путь с паутиной
item.semaphore.arm.name=Сигнальный рычаг
item.sign.blank.name=Чистый знак
item.train_operator_cap.name=Фурашка оператора поездов
item.train_operator_chest.name=Нагрудник оператора поездов
item.train_operator_legs.name=Штаны оператора поездов
item.train_operator_boots.name=Ботинки оператора поездов
item.whistle.name=Свисток
item.wheels.name=Колёса вагона
item.cart.modelled.quarry.name=Промышленный вагон
item.cart.modelled.liquid.name=Вагон с танкером
item.cart.modelled.wood.name=Вагон для брёвен
item.cart.modelled.empty.name=Плоский вагон
item.cart.modelled.panzer.name=Танковый вагон
item.cart.modelled.container.name=Вагон с контейнером
itemGroup.tabRailcraftCos=Railcraft Cosmetic Additions
entity.railcraft_cos.modelledtankcart.name=Вагон с танкером
entity.railcraft_cos.cart.0.name=Промышленный вагон
entity.railcraft_cos.cart.2.name=Вагон для брёвен
entity.railcraft_cos.cart.3.name=Плоский вагон
entity.railcraft_cos.cart.4.name=Танковый вагон
entity.railcraft_cos.cart.5.name=Вагон с контейнером
 
  • Нравится
Реакции: Ghostly

Ghostly

Администратор
Сообщения
2,824
Реакции
4,255
Баллы
675
Наш проект в первую очередь нацелен на русскоязычную аудиторию, но тем не менее, все же необходимо стремиться делать игру понятной для носителей любых языков, поэтому надеюсь на помощь игроков в переводе мода на украинский язык. Помощь будет вознаграждаться форумными бонусами и лайками администрации.
Контроль качества перевода будет производиться @connor41 и @Magicmen.
 
Сообщения
16
Реакции
20
Баллы
110
tile.signalbanner.name=Ретранслятор баннерів
tile.signalsemaphore.name=Стандартний семафор
tile.signalsemaphorerepeater.name=Повторювач семафорів
tile.signalsemaphorerepeateralt.name=Стандартний семафор (циклічний)
tile.sign.whistle.name=Знак свистку
tile.sign.mph5.name=Знак обмеження швидкості
tile.sign.clearance.name=Знак обмеження кордону
tile.sign.refuge.name=Знак безпечної зони
tile.sign.shunt.name=Знак обмеженого шунтуючого сигналу
tile.platform.floor.name=Залізнична платформа
tile.platform.edge.name=Край залізничної платформи
tile.platform.edge.line.name=Край залізничної платформи с обмежувальною лінією
tile.platform.transition.name=Перехід на залізничну платформу
tile.track.grass.name=Колія з травою
tile.track.cobweb.name=Колія з павутинням

item.semaphore.arm.name=Сигнальний важіль
item.sign.blank.name=Порожній знак
item.train_operator_cap.name=Кашкет оператора поїздів
item.train_operator_chest.name=Нагрудник оператора поїздів
item.train_operator_legs.name=Штани оператора поїздів
item.train_operator_boots.name=Чоботи оператора поїздів
item.whistle.name=Свисток
item.wheels.name=Колеса вагону
item.cart.modelled.quarry.name=Промисловий вагон
item.cart.modelled.liquid.name=Вагон з танкером
item.cart.modelled.wood.name=Вагон для колод
item.cart.modelled.empty.name=Плаский вагон
item.cart.modelled.panzer.name=Танковий вагон
item.cart.modelled.container.name=Вагон з контейнером

entity.railcraft_cos.modelledtankcart.name=Вагон з танкером
entity.railcraft_cos.cart.0.name=Промисловий вагон
entity.railcraft_cos.cart.2.name=Вагон для колод
entity.railcraft_cos.cart.3.name=Плаский вагон
entity.railcraft_cos.cart.4.name=Танковий вагон
entity.railcraft_cos.cart.5.name=Вагон з контейнером
entity.railcraft_cos.modelledchestcart.name=Вагонетка
де моя скибка сала
 
Последнее редактирование:
  • Нравится
Реакции: Kraba и Ghostly

Magicmen

Веб-разработчик
Администратор
Сообщения
723
Реакции
529
Баллы
380
Код:
item.cart.modelled.empty.name=Плоский вагон //слова плаский в украинском нет. Форма слова сохраняется, но появляется ударение на букву и (ы)
entity.railcraft_cos.cart.3.name=Плоский вагон
 
  • Нравится
Реакции: Ghostly
Сообщения
16
Реакции
20
Баллы
110
Код:
item.cart.modelled.empty.name=Плоский вагон //слова плаский в украинском нет. Форма слова сохраняется, но появляется ударение на букву и (ы)
entity.railcraft_cos.cart.3.name=Плоский вагон
Слово "Плаский" есть в украинском языке, и его часто используют, начиная с непосредственно официального перевода ванильного майна.
2017-05-29_15.10.34.png
И ещё:
Код:
tile.sign.clearance.name=Знак ограниченного зазора
tile.sign.refuge.name=Знак отсутствия безопасной зоны
/*
эти знаки существуют в британской железнодорожной системе.
красный (ориг. limited clearance) глаголит о том что на этом отрезке
нет безопасной позиции при движении по ним поезда (узкие тоннели), 
а синий (no refuge) о том что безопасная зона(refuge)
находится на другой стороне путей. посему предлагаю перевод
более непосредственно репрезентующий их значение
*/
И на щирій:
Код:
tile.sign.clearance.name=Знак обмеженного зазору
tile.sign.refuge.name=Знак відсутності безпечної зони
 
Последнее редактирование:
  • Нравится
Реакции: Magicmen и Ghostly

Magicmen

Веб-разработчик
Администратор
Сообщения
723
Реакции
529
Баллы
380
Слово "Плаский" есть в украинском языке, и его часто используют, начиная с непосредственно официального перевода ванильного майна.
тут нужно смотреть по смыслу... Ибо есть, как и слово "Плаский", так и "Плоский"...
Не буду спорить, но как мне кажется, "Плоский вагон" звучит более приятнее...
Да даже переводчик так переводит. Но стоит так же обратить на правильность перевода с английского ибо я сильно сомневаюсь в его правильности.
 
Сообщения
16
Реакции
20
Баллы
110
тут нужно смотреть по смыслу... Ибо есть, как и слово "Плаский", так и "Плоский"...
Не буду спорить, но как мне кажется, "Плоский вагон" звучит более приятнее...
Да даже переводчик так переводит. Но стоит так же обратить на правильность перевода с английского ибо я сильно сомневаюсь в его правильности.
Плаский и плоский - синонимы. Плаский - исторически верный вариант, берущий свои корни от таких суржиковых слов как "плескатий" (или плискатий, или пласкатий, тут от села к селу), в то время как плоский - более современный вариант произношения, исходящий из фонетики русского языка, прижившийся в украинской речи из-за процесса русификации Украины. Дык вот, как правило хорошая украинская речь - та где нет русизмов, посему я склоняюсь к варианту "плаский".
 
Последнее редактирование:
  • Нравится
Реакции: SkinnerDE
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
  • © Grand-Mine. Мы построим новый мир.
    Запрещается использование материалов сайта без разрешения со стороны администрации.
Яндекс.Метрика www.megastock.ru